{
	"@metadata": {
		"authors": [
			"Purodha",
			"Amire80"
		]
	},
	"cx": "Sigg övversäze",
	"cx-dashboard-header": "Övversäzonge",
	"cx-javascript": "Dat heh Deihd et nit der ohne JavaSkrep.",
	"cx-license-agreement": "Wann De op „$1“ kleks, bes De met dä [//foundation.wikimedia.org/wiki/Terms_of_Use/ksh Bedengonge för der Jebruch] ennverschtande un jiß Ding Beijdrähsch frei onger dä Lezänze [https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de CC-BY-SA-3.0] un [//de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:GNU_Free_Documentation_License <i lang=\"en\" xml:lang=\"en\" dir=\"ltr\" title=\"GNU Free Documentation License.\">GFDL</i>] un schtemms zoh, dat De dänn nieh mieh widerschpräsche kanns un dat ene Lenk udder en <i lang=\"en\" xml:lang=\"en\" dir=\"ltr\" title=\"Uniform Ressource Locator\">URL</i> jenöhsch, öm Dinge Nahme als Schriiver udder Uurhävver ze nänne.",
	"cx-error-server-connection": "Fähler: Kunnt kein Verbendung nohm ẞööver krijje.",
	"cx-desc": "E Wärkzüsch för Sigge vun eine Schprohch en en andere ze övversäze un derbei op de Hölp vun Maschihne_Övversäzonge un ander Meddel zohzejrihfe.",
	"cx-header-progressbar-text": "$1% övversaz{{PLURAL:$1}}",
	"cx-header-progressbar-text-mt": "($1% vun de automatteshe Övversäzong){{PLURAL:$1}}",
	"cx-header-translation-center": "Et Övversäzongs_Zäntrom",
	"cx-header-all-translations": "Alle Översäzonge",
	"cx-source-view-page": "Donn di Sigg belooere",
	"cx-publish-page-success": "Di Sigg es op $1 veröffentlesch",
	"cx-publish-page-error": "Ene Fähler es beim Faßhallde vun dä Övversäzong opjetrodde. Bes esu johd un versöhk di Sigg norr_ens öffentlesch ze maache. jemälldt wood dä Fähler: $1",
	"cx-publish-button": "De Översäzong öffentlesch maache",
	"cx-publish-button-publishing": "Öffentlesch aam maache&nbsp;…",
	"cx-lost-session-draft": "Ding Sezog es afjeloufe. Ding Änderonge künne nit jeseschert wähde, bes De wider enjelogg bes. Donn dat en enem andere Finster vun Dingem Brauser.",
	"cx-lost-session-publish": "Ding Sezog es afjeloufe. Ding kann nit veröffentlesch wähde, bes De wider enjelogg bes. Donn dat en enem andere Finster vun Dingem Brauser.",
	"cx-publish-summary": "aanjelaat beim Översäze vun dä Sigg „$1“",
	"cx-translation-add-translation": "Donn en Övversäzong derbei",
	"cx-translation-target-page-exists": "En Sigg met dä Övverschreff [$1 $2] es ald em Wikki, wo di övversaz Sigg hen sull. Övverlääsch Der, dä Sigg en ander Övverschreff ze jävve.",
	"tag-contenttranslation": "[[{{MediaWiki:cx-descriptionpagelink}}|Övversaz Ennhalltssigg]]",
	"tag-contenttranslation-description": "Wadd en dä Sigg schteihjt, wohd met däm Wärkzüsch zom Enhalltssigge Övversäze uss_enne anndere Schprohch övversaz.",
	"cx-source-loading": "Ben di Sigg „$1“ aam lahde.",
	"cx-beta": "Et Wärkzüsch zom Enhalltssigge Övversäze ContentTranslation",
	"cx-beta-desc": "E Wärkzüsch, öm Sigge flöck en Ding eije Schprohch ze övversäze. Fang vun dä [[Special:MyContributions|Leß met Dinge Beijdrähsch]] aan un donn dann med onsem äxtra för e Övversäze ußjelääschte Projramm mem Ojinahl nävve der Övversäzong beärrbeide. Ene Deil vun dä Wärkzüsch es (noch) nit för jehde Schprohch ze han.",
	"cx-entrypoint-title": "Donn di Sigg heh noh „$1“ övversäze",
	"cx-entrypoint-dialog-page-doesnt-exist-yet": "Di Sigg jidd_et en $1 noch nit. Wells De se aanlähje?",
	"cx-entrypoint-dialog-button-translate-from": "Vun $1 övversäze",
	"cx-special-login-error": "Do moß eez [$1 ennlogge], öm heh di Sigg ze övversäze.",
	"cx-tools-instructions-text1": "Klegg_obb_ene Afschned, öm en ze övversäze.",
	"cx-tools-instructions-text2": "Do moß se nit all derbei donn.",
	"cx-tools-instructions-text3": "Maach dä Täx nattöhrlesch.",
	"cx-tools-instructions-text4": "En Maschihne_Övversäzong kann johd sin, ävver Do moß dä Täx jenou bekike, öm se reschtesch ze maache.",
	"cx-tools-instructions-text5": "Donn di Övversäzong öffentlesch maache.",
	"cx-tools-instructions-text6": "Wann {{GENDER:|De}} zefredde bes, klek op „{{int:cx-publish-button}}“.",
	"cx-tools-searchbox-text": "Söhk noh enem Woot",
	"cx-tools-view-guidelines": "Lohr noch de Reeschlennije zom Övversäze",
	"cx-tools-dictionary-title": "Wööterbohch_Enndraach",
	"cx-tools-link-title": "Lengk",
	"cx-tools-link-add": "Ene Lengk derbei donn",
	"cx-tools-link-remove": "Lengks fott nämme",
	"cx-tools-mt-title": "Automattesche Övversäzong",
	"cx-tools-mt-use-source": "nemm der Quälltäx",
	"cx-tools-mt-provider-title": "Fun „$1“",
	"cx-tools-mt-dont-use": "Kein maschenälle Övversäzong bruche",
	"cx-tools-categories-count-message": "{{PLURAL:$1|Ein Saachjropp|$1 Saachjroppe|Kein Saachjroppe}}",
	"cx-stats-title": "Schtateßteke vum Wärkzüsch zom Enhalltssigge Övversäze",
	"cx-tools-reference-title": "Fohßnoht",
	"cx-tools-reference-add": "Donn en Fohßnuht derbei",
	"cx-tools-reference-remove": "De Fohßnoht fott schmiiße",
	"cx-tools-link-instruction-shortcut": "Donn öhnds_ene Lengk zersamme met dä Jruhßschreff_Taß aankleke.",
	"cx-warning-unsaved-translation": "Do häß onjesescherte Övversäzonge övveresch.",
	"cx-error-page-not-found": "De Sigg „$1“ kunnt nit en de Wikkipehdiha op $2 jefonge wähde.",
	"cx-selected-source-page-start-translation-button": "Et Övversäze aanfange",
	"cx-selected-source-page-error-page-and-title-exist": "Heh di Övverschreff weed ald en [$1 $2] för en [$3 annder Sigg] jebruch.",
	"cx-selected-source-page-error-page-exists": "Di Sigg [$1 jidd_et ald] en $2",
	"cx-selected-source-page-error-title-in-use": "Di Övverschreff för di neu Sigg [$1 jidd_et ald]",
	"cx-mt-abuse-warning-title": "En dä Övversäzong heh {{PLURAL:$1|es $1%|sinn_er $1%|sinn_er kein}} onveränderte Maschihne-Övversäzonge dren.",
	"cx-mt-abuse-warning-text": "De Maschihne_Övversäzonge wehd blohß als ene Aanfang derbei jejovve. Do moß verhaftesch sällver derför sorrje, dat Ding Övversäzong akkerahd es un en Dinge Schprohch paß.",
	"cx-publish-captcha-title": "Zor Sescherheit:",
	"cx-dashboard-sidebar-title": "Bruchs De Hölp mem Övversäze?",
	"cx-dashboard-sidebar-information": "Donn mih övver dat Jannze heh weße",
	"cx-dashboard-sidebar-stats": "Schtateßteke",
	"cx-dashboard-sidebar-feedback": "Jevv ons Rökmäldonge",
	"cx-translation-filter-published-translations": "Öffentlesch jemaat",
	"cx-translation-filter-draft-translations": "En Ärbeid",
	"cx-translation-filter-suggested-translations": "Vörschlähsch",
	"cx-suggestionlist-favorite": "För schpääder",
	"cx-suggestionlist-title": "Mih Vörschlähsch",
	"cx-suggestionlist-empty-title": "Schahd, mer hann jrahd kein Sigge för vörzeschlönn",
	"cx-suggestionlist-empty-desc": "Mer kann jehdes Tehma för et Övversäze nämme.",
	"cx-suggestionlist-featured": "Erußjeschtallt",
	"cx-suggestionlist-view-source-page": "Donn de Quälle_Sigg belohre",
	"cx-create-new-translation": "Donn en neu Övversäzong bejenne",
	"cx-save-draft-save-success": "Jrahd {{PLURAL:$1|vör en Menott|vör $1 Menotte|jäz}} jeseschert",
	"cx-save-draft-saving": "Ben aam Afseschere{{int:ellipsis}}",
	"cx-save-draft-tooltip": "Äntwörf vun Övversäzonge wäde automattesch jeseschert.",
	"cx-save-draft-error": "Ene Fähler es opjetrodde beijm Faßhallde vun heh dä Sigg.",
	"cx-contributions-new-contributions": "Neue Beijdraach",
	"cx-contributions-new-article": "Neu Sigg",
	"cx-contributions-translation": "Övversäzong",
	"cx-contributions-upload": "Donn en Mehdije_Dattei huh lahde",
	"cx-contributions-new-article-tooltip": "Fang en neu Sigg ze schrihve aan",
	"cx-contributions-translation-tooltip": "Donn Sigge övversäze, di ald doh sin",
	"cx-contributions-upload-tooltip": "Donn Bellder, Datteije met Töhn udder Viddejos huhlahde, öm se en Sigge ze bruche.",
	"cx-publishing-dialog-message": "Di Sigg „$1“ jidd_et ald. Dä ihre Enhalld kütt fott, un Ding Övversäzong dann derhen. Wells De di Sigg trozdämm öffentlesch maache?",
	"cx-publishing-dialog-keep-button": "Beide Väsjohne faßhallde",
	"cx-publishing-dialog-publish-anyway-button": "Trozdämm öffentlsch maache",
	"cx-discard-translation": "Donn de Övversäzong fottschmiiße",
	"cx-translation-status-draft": "En Ärbeijd",
	"cx-translation-status-published": "Öffentlesch jemaach",
	"cx-translation-status-deleted": "Fottjeschmeße",
	"cx-translation-already-in-progress": "Heh di Övversäzong wood {{GENDER:$2|vum|vum|vumm Metmaacher|vun dä|vum}} $1 aanjevange.",
	"cx-translation-already-in-progress-collaborate": "Bes esu johd un donn donn desch {GENDER:$1|met däm|met däm|met dämm Metmaacher|met dä|mem}} $1 ongerenander affschtemme, dä di Övvesäzong jemaat hät, di ald doh es.",
	"cx-publishing-dialog-publish-draft-button": "Als ene Äntworf öffentlesch maache",
	"cx-feedback-link": "Jivv en Rökmäldong",
	"cx-stats-published-translations-title": "Veröffentleschte Övversäzonge",
	"cx-stats-draft-translations-title": "Övversäzonge en Ärbeid",
	"cx-stats-draft-translations-label": "Övversäzonge en Ärbeid",
	"cx-stats-new-draft-translations-label": "Neuje Övversäzonge en Ärbeid",
	"cx-stats-published-translators-title": "De Aanzahl Övversäzonge",
	"cx-stats-cumulative-tab-title": "Jesamp",
	"cx-stats-weekly-trend-tab-title": "Pro Woch",
	"cx-draft-discard-confirmation-message": "Wells De heh di Övversäzong verhaftesch fott schmiiße",
	"cx-draft-cancel-button-label": "Ophüre!",
	"cx-draft-discard-button-label": "De Övversäzong fott schmiiße",
	"cx-beta-feature-enabled-notification": "Dat Wärkzüsch zom Enhalltssigge Övversäze es op heh däm Wikki ennjeschalldt.",
	"cx-campaign-newarticle-notice": "Neuje Sigge pä <strong>Övversäze</strong> aanläje es jäz leijschter jewoode. Wells De dat Wärkzüsch zom Enhalltssigge Övversäze ußprobbehre?",
	"cx-campaign-no-thanks": "Nää, dat welle mer nit",
	"cx-campaign-try": "Donn dat Wärkzüsch zom Enhalltssigge Övversäze ußprobehre",
	"cx-campaign-contributionsmenu-mycontributions": "Beijdrähsch",
	"cx-campaign-contributionsmenu-mytranslations": "Övversäzonge",
	"cx-campaign-contributionsmenu-myuploads": "Huhjelahde Datteije",
	"cx-trend-deletions": "Övversäzonge fott schmiiße",
	"cx-trend-translations-to": "Övversäzonge en de Schprohch: $1\n<!--  \nhttps://translatewiki.net/wiki/Thread:Support/About_MediaWiki:Cx-trend-translations-to/ksh\n-->",
	"cx-stats-try-contenttranslation": "Dat Wärkzüsch zom Enhalltssigge Övversäze ußprobehre es e Wärkzüsch woh mer neu Sigge met mäht, endäm_mer uß annder Schprohche övversaz. [$1 {{int:Cx-campaign-try}}].",
	"cx-stats-all-translations-title": "Övversäzonge ennsjesammb en alle Schprohche",
	"cx-stats-published-translations-label": "Veröffentleschte Övversäzonge",
	"cx-stats-published-target-source": "Övversäzonge op",
	"cx-stats-published-source-target": "Övversäzonge uß",
	"cx-stats-draft-target-source": "Övversäzonge en Ärbeid noh",
	"cx-stats-draft-source-target": "Övversäzonge en Ärbeid vun <!-- [[Thread:Support/About MediaWiki:Cx-stats-draft-source-target/ksh]]  -->",
	"cx-stats-tabs-expand": "För alle Schprohche",
	"cx-stats-total-published": "Ennsjesammp öffentlesch jemaat",
	"cx-stats-weekly-published": "Läzde Woch",
	"cx-stats-local-published-number": "$1 op $2",
	"cx-stats-local-published": "$1 ($3) op $2",
	"cx-stats-grouping-title": "{{PLURAL:$1|Ein Övversäzong|$1 Övversäzonge|Kein Övversäzong}}",
	"cx-tools-missing-link-text": "Makkehr de fählende Sigge, öm de Trumm ze kloppe, dat aanjelaht wähde.{{GENDER:}}",
	"cx-tools-missing-link-tooltip": "Övversäze — em neue Finster",
	"cx-tools-missing-link-title": "Dä Lengk fählt",
	"cx-tools-missing-link-mark-link": "Makkehr als fählend{{GENDER:}}<!--  https://translatewiki.net/wiki/Thread:Support/About_MediaWiki:Cx-tools-missing-link-mark-link/en https://translatewiki.net/wiki/Thread:Support/About_MediaWiki:Cx-tools-missing-link-mark-link/qqq -->",
	"echo-category-title-cx": "Övversäzonge",
	"echo-pref-tooltip-cx": "Donn mesch övver ming Övversäzonge mem Wärkzüsch zom Enhalltssigge Övversäze ennfommehre un obb_em Loufende hallde.",
	"cx-notification-first-translation": "Mer jrattolehre för Ding eezde Övversäzong!\nDo kanns annder Sigge fenge, di övversäz wähde künnte. Lohr deerför op Dinge [[Special:MyContributions|Sigg met Beijdrähsch]].",
	"cx-notification-tenth-translation": "Mer jrattolehre för Ding zehnte Övversäzong! Do bes om Wähsch, ene johde Övversäzer ze wähde. Maach wigger esu!",
	"cx-notification-hundredth-translation": "Do häs jrahd 100 Övversäzonge jemaat!\nDadd_es öhndlesch jät jedonn.\nVerzäll dat dä anndere Metmaacher!",
	"cx-translationlist-empty-title": "Nix doh zom Övversäze?",
	"cx-translationlist-empty-desc": "Bejenn Ding Övversäzong jäz. De kanns jehderzigg drahn wigger maache.{{GENDER:|}}",
	"cx-tools-link-internal-link": "Lengk op",
	"cx-tools-link-internal-link-placeholder": "Fengk en Sigg, öm ene Lengk drop ze säze",
	"cx-tools-link-external-link": "Ußßerhallef",
	"cx-tools-link-external-link-placeholder": "Donn ene Lengk noh ußerhallef derbei",
	"cx-tools-link-to-another-page": "Lengk obb en annder Sigg",
	"cx-tools-link-add-as-missing": "Donn als ene fählende Lengk derbeij",
	"cx-tools-link-apply": "Jedonn",
	"mw-pageselector-missing": "Di Sigg jidd_et nit",
	"cx-draft-restoring": "De faßjehallde Övversäzong weed jelahde&nbsp;&hellip;",
	"cx-draft-restored": "De faßjehallde Övversäzong wood jelahde.",
	"cx-draft-restore-failed": "De faßjehallde Övversäzong kunnt nit jelahde wähde.",
	"cx-suggestionlist-expand": "Alles belohre",
	"cx-suggestionlist-collapse": "Winnijer aanzeije",
	"cx-suggestionlist-refresh": "Neu aanzeije",
	"cx-translator-month-stats-label": "Diß Mohnd",
	"cx-translator-total-translations-label": "Jesamp",
	"cx-tools-mt-new-provider": "neu"
}
