{
	"@metadata": {
		"authors": [
			"C.R.",
			"Candalua",
			"Macofe",
			"Prevodim",
			"Ruthven"
		]
	},
	"cx": "Traduce 'a paggena",
	"cx-dashboard-header": "Traduziune",
	"cx-javascript": "Stu strumento non funziona senza 'o JavaScript.",
	"cx-specialpage-enable-betafeature": "[[mw:ContentTranslation|Traduziona 'e Cuntenute]] è nu strumiento pe' puté ffà cchiù semprice 'a traduzione dint'a llengua vosta. [$1 Facite na prova mo mo!]",
	"cx-license-agreement": "Facenno click 'o buttone \"$1\", accettate tutt' 'e [//foundation.wikimedia.org/wiki/Terms_of_Use Térmene 'e Condizione d'uso] e accettate irrevocabilmente 'e lassà 'e cuntribbute vuoste c' 'o strumiento 'e traduzione, ch' 'e licienze [https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ CC BY-SA 3.0] e [//en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Text_of_the_GNU_Free_Documentation_License GFDL], int'a consapevolezza ca nu cullegamento ipertestuale o n'URL fosse buono abbastanza pe' ve putè dà attribuzione comme fosse CC BY-SA 3.0.",
	"cx-error-server-connection": "Errore: Nun se può cullegà 'o server.",
	"cx-desc": "'O facisse semplice 'e [[Special:ContentTranslation|tradurre]] 'e paggene 'e cuntenute",
	"cx-header-progressbar-text": "$1% {{PLURAL:$1|tradotto}}",
	"cx-header-progressbar-text-mt": "($1% d' 'a {{PLURAL:$1|traduziona automatica}})",
	"cx-header-translation-center": "Centro 'e traduzione",
	"cx-header-all-translations": "Tuttuquante traduziune",
	"cx-source-view-page": "vire 'a paggena",
	"cx-publish-page-success": "Paggena pubblicata ncopp'a $1",
	"cx-publish-page-error": "Errore pe tramente ca se steva pubbrecà 'a traduziona. Pe piacere pruvate n'ata vota 'e pubbrecà 'a paggena. Errore: $1",
	"cx-publish-button": "Pubblica",
	"cx-publish-button-publishing": "Pubbrecanno...",
	"cx-lost-session-draft": "'A sessione vosta è ammaturata. 'E cagnamiente vuoste nun se ponno sarvà si nun trasite n'ata vota pe' n'ata fenesta.",
	"cx-lost-session-publish": "'A sessione vosta è ammaturata. Nun putite pubbrecà 'a traduziona nfin'a quanno nun trasite n'ata vota 'a n'ata fenesta.",
	"cx-publish-summary": "Criata d' 'a traduzione d' 'a paggena \"$1\"",
	"cx-translation-add-translation": "Azzecca traduzione",
	"cx-translation-target-page-exists": "Na paggena c' 'o titulo [$1 $2] esiste già dint' 'o wiki destinazione. Penzate ncopp' 'a possibbilità 'e dà 'a paggena nu titolo diverzo.",
	"tag-contenttranslation": "[[{{MediaWiki:cx-descriptionpagelink}}|TraduzioneCuntenute]]",
	"tag-contenttranslation-description": "'O cuntenuto è stato tradotto 'a nata llengua ausanno 'o strumiento Traduzione 'e Cuntenute.",
	"cx-source-loading": "Carrecanno $1",
	"cx-beta": "Traduzione 'e Cuntenute",
	"cx-beta-desc": "Nu strumiento pe' putè traducere ampress ampress paggene int'a llengua r' 'a toja. Accumminciate 'a traduzione 'a [[Special:MyContributions|'e cuntribbute vuoste 'e paggena]], e cagnatevelle cu l'editore nuosto side-by-side disegnato specialmente pe' ffà 'a traduzione. Cocche strumiento putesse sta a disposizione surtanto pe' llengue specifiche.",
	"cx-entrypoint-title": "Traduce sta paggena a $1",
	"cx-entrypoint-dialog-page-doesnt-exist-yet": "Sta paggena nun esiste ancora dint'a $1. {{GENDER:|'A vulite}} crià?",
	"cx-entrypoint-dialog-button-translate-from": "Traduce 'a $1",
	"cx-special-login-error": "Vuje avite essere trasuto int' 'o sistema pe' putè traducere sta paggena. [$1 Log in]",
	"cx-tools-instructions-text1": "{{GENDER:|Cliccate}} 'e paragrafe a traducere",
	"cx-tools-instructions-text2": "Nun avite abbesuogno 'e ll'azzeccà tuttuquante",
	"cx-tools-instructions-text3": "{{GENDER:|Facite}} ca 'o testo se putesse lieggere naturalmente",
	"cx-tools-instructions-text4": "'A traduzione automatica è utile ma {{GENDER:|vuje}} avit'a cuntrullà 'o testo p' 'o ffà addeventa' buono.",
	"cx-tools-instructions-text5": "{{GENDER:|Pubbreca}} 'a traduziona",
	"cx-tools-instructions-text6": "Quanno {{GENDER:|sarete cuntento|sarete cuntenta}} d' 'o risultato, premmete 'o {{int:cx-publish-button}}.",
	"cx-tools-searchbox-text": "Ascìa na parola",
	"cx-tools-view-guidelines": "{{GENDER:|Vedite}} linee guida ncopp' 'e traduzziune",
	"cx-tools-dictionary-title": "Definiziona",
	"cx-tools-link-title": "Jonta",
	"cx-tools-link-add": "Azzecca jonta",
	"cx-tools-link-remove": "Lèva jonta",
	"cx-tools-mt-title": "Traduzione automatica",
	"cx-tools-mt-use-source": "Ausà 'o testo sorgente",
	"cx-tools-mt-reset": "Riabbìa 'a traduziona",
	"cx-tools-mt-provider-title": "Aùsa $1",
	"cx-tools-mt-dont-use": "Nun ausate 'a traduzione automateca",
	"cx-tools-mt-set-default": "Astipa comme predefinito",
	"cx-tools-categories-count-message": "{{PLURAL:$1|$1 categurìa|$1 categurìe|0=Nisciuna categurìa}}",
	"cx-stats-title": "Statistiche Traduzione Cuntenute",
	"cx-tools-reference-title": "Riferimiento",
	"cx-tools-reference-add": "Azzecca riferimiento",
	"cx-tools-reference-remove": "Lèva riferimiento",
	"cx-tools-link-instruction-shortcut": "Maiusc + clic ncopp' 'a nu link qualunque pe' ll'arapì",
	"cx-warning-unsaved-translation": "Tenite traduzziune nun astipate",
	"cx-error-page-not-found": "'A paggena \"$1\" nun è stata truvata dint' 'a Wikipedia int'a $2",
	"cx-selected-source-page-start-translation-button": "Cumincia a traducere",
	"cx-selected-source-page-error-page-and-title-exist": "Stu titolo è ausato già dint'a [$1 $2] pe' [$3 na paggena differente]",
	"cx-selected-source-page-error-page-exists": "'A paggena [$1 esiste già] int'a $2",
	"cx-selected-source-page-error-title-in-use": "'O titolo d' 'a paggena nuova [$1 è già ausato]",
	"cx-mt-abuse-warning-title": "'A traduzione vosta {{PLURAL:$1|cuntene}} $1% 'e testo tradotto automaticamente senza cagnà",
	"cx-mt-abuse-warning-text": "'E traduziune automatiche se danno surtanto comm'a nu punto 'e cummencio. Uno avarrìa 'e tenè a mmente ca 'e cuntenute fossero accurate e se putesse lieggere dint' 'a lengua vosta.",
	"cx-publish-captcha-title": "Dimanna 'e sicurezza",
	"cx-dashboard-sidebar-title": "{{GENDER:|Ve serve}} n'aiuto ch' 'e traduziune?",
	"cx-dashboard-sidebar-information": "Nu poch' 'e cchiù nfurmaziune ncopp'a sta caratteristica",
	"cx-dashboard-sidebar-stats": "Statistiche",
	"cx-dashboard-sidebar-feedback": "Datece nu feedback",
	"cx-translation-filter-published-translations": "Pubbrecate",
	"cx-translation-filter-draft-translations": "'N prugresso",
	"cx-translation-filter-suggested-translations": "Suggerimente",
	"cx-suggestionlist-favorite": "Pe' cchiù tarde",
	"cx-suggestionlist-title": "Cchiù suggerimiente",
	"cx-suggestionlist-empty-title": "Nun ce stanno suggerimente pe mo",
	"cx-suggestionlist-empty-desc": "Nun se so' truvate suggerimènte. Putite cuntrullà aroppo o truvà paggene relevante ausanno 'o tool 'e raccumannaziona (experimentale).",
	"cx-suggestionlist-empty-desc-recommend-link-text": "Vedite 'e suggerimente (sperimentale)",
	"cx-suggestionlist-featured": "'N vetrina",
	"cx-suggestionlist-view-source-page": "Vide 'a sorgente 'e paggena",
	"cx-create-new-translation": "Accummencia na traduzione",
	"cx-save-draft-save-success": "Sarvato {{PLURAL:$1|nu minuto fa|$1 minute fà|0=mo' mo'}}",
	"cx-save-draft-saving": "Sarvanno...",
	"cx-save-draft-tooltip": "'E bozze 'e traduzione so' sarvate automatecamente",
	"cx-save-draft-error": "N'errore cumparette pe' tramente ca se steva a sarvà 'a paggena.",
	"cx-contributions-new-contributions": "Cuntribbuto nuovo",
	"cx-contributions-new-article": "Paggena nòva",
	"cx-contributions-translation": "Traduzione",
	"cx-contributions-upload": "Carreca nu file multimediale",
	"cx-contributions-new-article-tooltip": "Accummencia a scrivere na paggena nuova",
	"cx-contributions-translation-tooltip": "Traduce paggene esistente",
	"cx-contributions-upload-tooltip": "Carreca immaggene, audio e video 'ausà dint' 'e paggene",
	"cx-publishing-dialog-message": "'A paggena $1 esiste già. 'O cuntenuto 'e mò sarrà scagnato c' 'a traduzione d' 'a vosta. Site sicuro/a ca vulite pubrecà?",
	"cx-publishing-dialog-keep-button": "Astipa tutt' 'e ddoje verziune",
	"cx-publishing-dialog-publish-anyway-button": "Pubbreca comunque",
	"cx-discard-translation": "Scitte 'a traduzione",
	"cx-translation-status-draft": "'N prugresso",
	"cx-translation-status-published": "Pubbrecato 'a",
	"cx-translation-status-deleted": "Canciellato",
	"cx-translation-already-in-progress": "Chest'è na traduzione ncurzo {{GENDER:$2|'a}} $1.",
	"cx-translation-already-in-progress-collaborate": "Assicurateve 'e ve coordinà cu l'{{GENDER:$1|utente}} c'ave fatto 'a traduzione 'e mo.",
	"cx-publishing-dialog-publish-draft-button": "Pubbreca comm'a na bozza",
	"cx-feedback-link": "Date 'o feedback vuosto",
	"cx-stats-published-translations-title": "Traduziune pubbrecate",
	"cx-stats-draft-translations-title": "Traduziune 'n prugresso",
	"cx-stats-draft-translations-label": "Traduziune 'n prugresso",
	"cx-stats-new-draft-translations-label": "Traduziune nove 'n prugresso",
	"cx-stats-published-translators-title": "Nummero 'e tradutture",
	"cx-stats-cumulative-tab-title": "Totale",
	"cx-stats-weekly-trend-tab-title": "Pe' semmana",
	"cx-draft-discard-confirmation-message": "Site sicuro/a ca vulite scancellà permanentemente sta traduziona?",
	"cx-draft-cancel-button-label": "Scancella",
	"cx-draft-discard-button-label": "Scancella traduziona",
	"cx-beta-feature-enabled-notification": "'O Content Translation è stato appicciato dint'a sta wiki.",
	"cx-campaign-newarticle-notice": "Crià paggene facenn'a <strong>traduziona</strong> è cchiù semprice mo! Vulite pruvà 'o strumento Traduzione Cuntenute 'n beta?",
	"cx-campaign-no-thanks": "No, grazie",
	"cx-campaign-try": "Prova Traduzione 'e Cuntenute",
	"cx-campaign-contributionsmenu-mycontributions": "Cuntribbute",
	"cx-campaign-contributionsmenu-mytranslations": "Traduziune",
	"cx-campaign-contributionsmenu-myuploads": "File multimediale carrecate",
	"cx-trend-deletions": "Scanciella traduzioni",
	"cx-trend-translations-to": "Traduziune 'n lengua $1",
	"cx-stats-try-contenttranslation": "Traduzione 'e Cuntenute è nu tool ca criasse 'e paggene facenno 'a traduzione 'a ll'ati llengue. [$1 Prova Content Translation]",
	"cx-stats-all-translations-title": "Traduziune 'n tuttuquante llengue",
	"cx-stats-published-translations-label": "Traduziune pubbrecate",
	"cx-stats-published-target-source": "Traduziune mmerz'a",
	"cx-stats-published-source-target": "Traduziune 'a",
	"cx-stats-draft-target-source": "Traduziune 'n prugresso mmerz'a",
	"cx-stats-draft-source-target": "Traduziune 'n prugresso 'a",
	"cx-stats-tabs-expand": "Vide tuttuquante 'e llengue",
	"cx-stats-total-published": "Totale pubbrecato",
	"cx-stats-weekly-published": "Urdema semmana",
	"cx-stats-local-published-number": "$1 mmerz'a $2",
	"cx-stats-local-published": "$1 ($3) mmerz'a $2",
	"cx-stats-grouping-title": "{{PLURAL:$1|$1 traduzione|$1 traduziune}}",
	"cx-tools-missing-link-text": "{{GENDER:|Marca}} 'a paggena comme mancante pe ne dà curaggio 'a ggente d' 'a crià.",
	"cx-tools-missing-link-tooltip": "Traduce (int'a na fenesta nova)",
	"cx-tools-missing-link-title": "Link mancante",
	"cx-tools-missing-link-mark-link": "{{GENDER:|Mark}} comme mancante",
	"echo-category-title-cx": "Traduziune",
	"echo-pref-tooltip-cx": "Famme nu tuzzuleo pe' sapè 'e traduziune criate ausanno lu tool 'e Traduzione 'e Cuntenute.",
	"cx-notification-first-translation": "Congratulaziune d' 'a primma traduzione d' 'a vosta! Cuntrullate 'e cuntribbute vuoste e truvate cchiù paggene 'e traducere.",
	"cx-notification-tenth-translation": "Congratulaziune p' 'a decima traduziona r' 'a vosta! State p' 'addeventà nu/na traduttore/a esperto/a. Cuntinuate accussì!",
	"cx-notification-hundredth-translation": "Avite fatto nu centenaro e traduziune! Chest'è na cosa grossa. Sparte sta notizia cu ll'ati editori.",
	"cx-contributions-link": "'E cuntribbute vuoste",
	"cx-your-translations-link": "{{GENDER:$1|'E traduziune vuoste}}",
	"cx-translationlist-empty-title": "Nisciuna cosa 'a traducere?",
	"cx-translationlist-empty-desc": "{{GENDER:|Accummenciate}} 'a traduziona r' 'a vosta mo' e cuntinuate quanno vulite.",
	"cx-tools-link-internal-link": "Ascìa paggene",
	"cx-tools-link-internal-link-placeholder": "Tròva na paggena p' 'a cullegà",
	"cx-tools-link-external-link": "'E fore",
	"cx-tools-link-external-link-placeholder": "Azzecca nu link 'e ffore",
	"cx-tools-link-to-another-page": "Jonta a n'ata paggena",
	"cx-tools-link-add-as-missing": "Azzecca comm'a nu link sperduto",
	"cx-tools-link-apply": "Fatto",
	"mw-pageselector-missing": "'A paggena nun esiste",
	"cx-draft-restoring": "Carrecanno 'a traduzione sarvata...",
	"cx-draft-restored": "Traduzione sarvata carrecata mo.",
	"cx-draft-restore-failed": "Scassaje quanno se tentava 'e carrecà 'a traduzione sarvata!",
	"cx-suggestionlist-expand": "Vide tutte",
	"cx-suggestionlist-collapse": "Vide meno",
	"cx-suggestionlist-refresh": "Arrifresca 'e suggerimente",
	"cx-notification-suggestions-available": "Basato ncopp' 'a traduziona 'e primma {{GENDER:$2|vosta}} pe '''$1''', suggerimente nuove songo a disposizione mo.",
	"cx-tools-linter-title": "Prubbleme 'e cuntenute: $1",
	"cx-tools-linter-content": "Se so' truvate cuntenute ca nun sò bbuone annanz' 'o [//www.mediawiki.org/wiki/Content_translation/Abuse_filter lèmmeto ca mpizzaje Wikipedia int'a $1]. Pe' piacere accunciate sti prubbleme primm' 'e pubbrecà na traduziona.",
	"cx-tools-linter-view-details": "Vire dettaglie",
	"cx-tools-linter-hide-details": "Annascunne dettaglie",
	"cx-translator-month-stats-label": "Chistu mese",
	"cx-translator-total-translations-label": "Totale",
	"cx-page-old-revision-loaded": "Sta traduziona piglia bbase ncopp'a na verziona viecchia d' 'o contenuto. 'A paggena sorgente putess'avé [$1 cagnato assaje]. Putite cuntinuà sta traduziona o accummencià sta paggena n'atavota pe' puté ausà 'e cuntenute agghiurnate.",
	"cx-tools-mt-new-provider": "nuovo",
	"cx-tools-mt-new-providers-available": "cu' opzione nuove",
	"cx-continue-translation": "Continua traduzione"
}
